order@ontime.in.ua 

+38 094-925-29-16 

Нотаріальний переклад

Нотаріально засвідчений переклад у Києві

Нотаріальним засвідченням перекладу, насправді, називають нотаріальне засвідчення підпису перекладача.

Стаття 79. Закону України "Про нотаріат" Засвідчення вірності перекладу 

Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови.

Якщо нотаріус не знає  відповідних  мов,  переклад  документа може  бути  зроблено  перекладачем,  справжність   підпису якого засвідчує нотаріус. 

Це — нотаріальний акт, під час якого нотаріус засвідчує підпис перекладача під перекладеним текстом, попередньо перевіривши кваліфікацію перекладача за офіційним документом (наприклад, за дипломом перекладача англійської мови).

Засвідчення підпису перекладача

Приклад офіційного нотаріального надпису затвердженого міністерством юстиції України під час засвідчення підпису перекладача:

Засвідчення підпису перекладача та одночасного засвідчення фотокопії документа

Крім того, одночасно з засвідченням підпису перекладача можливе підтвердження вірності фотокопії з оригіналу (тобто, засвідчення нотаріальної копії).

Приклад офіційного нотаріального надпису затвердженого міністерством юстиції України під час засвідчення підпису перекладача та одночасного засвідчення фотокопії документа:

Приклад офіційного нотаріального надпису затвердженого міністерством юстиції України під час засвідчення підпису перекладача та одночасного засвідчення фотокопії документа:

Під час нотаріального засвідчення, переклад зшивається в залежності від вимог з оригіналом або копією.

Наприклад: Під час перекладу довідки про відсутність судимості, переклад завжди підшивається до оригіналу довідки тому, що довідка дійсна обмежений час.

Де може знадобитися нотаріально засвідчений переклад?

Нотаріальне засвідчення перекладу вимагається для подання документів до відділів реєстрації актів цивільного стану (ЗАГС), відділів громадянства, імміграції та реєстрації фізичних осіб (паспортні столи), посольств, консульств та візових центрів, центрів надання адміністративних послуг (ЖЕК) та інших офіційних установ.

Зазвичай нотаріальні переклади вимагаються для одержання громадянства, оформлення документів для виїзду за кордон (туристичні поїздки, імміграція, навчання, робота, одруження) та в інших випадках.

Вартість нотаріального засвідчення перекладу

Вартість нотаріального засвідчення підпису перекладача становить 170 грн за документ.

Вартість нотаріального засвідчення підпису перекладача і копії документа — від 200 грн за документ (залежно від кількості сторінок в оригіналі).

Для нотаріального посвідчення копії наявність оригіналу обов'язкова. 

НОТАРІУСИ НА ТРОЄЩИНІ

Наголошуємо, ми бюро перекладів і засвідчуємо  перекладені документи нотаріально.  Нижче пропонуємо карту з розташуванням офісів нотаріусів у нашому районі.